Kis építészeti nyelvtan
… a lakás helységei mind beáztak …
… a lakás helyiségei mind beáztak …
… egyre több már nálunk is a passzív ház …
… egyre több már nálunk is a passzívház …
… ez a szerkezet nem vitelezhető ki …
… ez a szerkezet nem kivitelezhető …
Aki tud még hasonlót, kérem írja meg!
Hozzászólások (17): megnézem
TÜKE
2011. május 8. vasárnap 04:49
Természetesen nekem tetszik ez a téma!
Nagyon fel tud zaklatni,ha valakik képesek pl. körleveleket,pps-eket és ehhez hasonló dolgokat gyártani, melyeknek az a vége, hogy KÜLD tovább! ( küldd helyett) A másik dolog az ik-es igeragozás ! ALSZOK (alszom) stb.
Több év hallottam Grécsy Lászlótól, hogy figyelik az emberek beszédét,az írásmódot is, és ha majd azt tapasztalják, hogy a „nép nagy többsége” másképp’ beszél és ír,mint ami a magyar helyesírási szabályaiban van, akkor (akár) meg is változtathatják ! (?)
Valahogy azt sem értem, annak ellenére képesek az emberek hibásan írni, (e-mail)hogy a számítógép jelzi, hogy hiba van a szövegben. De az egy más történet.
Más : több éve minden évben megnézem a magyar írásbeli (érettségi) helyesírási feladatait ! Ismerjem el,néha elkeserít, mennyi mindent helytelenül tudok!
De legalább utánajárok és igyekszem megjegyezni, hogy kellene ! 🙂
TÜKE
2011. május 8. vasárnap 08:10
Elnézést, de kifelejtettem,igaz nem építészeti kifejezések.
KIPUFOGÓ (és NEM kipuffogó) és VENTILÁTOR (és NEM vetillátor)
esetleg még az AKKUMULÁTOR
Bizonyára mások is ismerik a Helyesírás/Gyakori elírások listája Google keresőbe írva.
Kálmán László
2011. május 8. vasárnap 10:22
Hőtermelés, Energiafogyasztás
Fenyvesi Péter
2011. május 8. vasárnap 11:28
lebbezzünk fel….fellebbezni, de rokontémában a hivatali bikkfanyelveben is volna tennivaló. Pl. a „kerül megvalósításra” típusú szörnyszülötteket, melyeket a felelősségáthárító gondolkodás tart életben és a köznyelvben. Sajnos, az írott nyelvbe csúsznak be legkönnyebben ezek a fordulatok. Ha nem ugrik be rögtön a normális változat, félhangosan elmormolom, mintha valakinek el akarnám mondani, és rögtön megvan az emberi forma.
Patrícia
2011. május 8. vasárnap 12:14
Gyakran olvasom, hogy „építész tervezés” reklámokban, szerintem építészeti.. A tűzvédelem, vagy zajvédelem szavak is arra utalnak, mintha a tüzet, a zajt kellene védeni, erre ki lehetne találni valami okosabbat…Állmenyezetet is olvastam már terven, vagy lighthóf-ot a lichthóf, garderób-ot a gardrób helyett, de a garage és a gépkocsitároló is előfordult. Rövidítésben a kamr. kra. wc hg. is szerpelt…, vagy amikor kottasornak hívják a méretek jelölését, amikor az kóta, de a dilatáció, gyakran diletáció terveken. Terven villamos tervező megnevezés is szokott szerpelni, elektromos helyett..de egy jogszabályban a „csúzda” szó tetszett a legjobban.
Koós Miklós
2011. május 8. vasárnap 13:56
[re=80173]Patrícia[/re]:
köszönöm szeépen, ezek nagyon jók.
A tűzvédelem és a zajvédelem szavak vélhetően egy rövidítés eredményei, egyszerűen kimaradhatott belőlük az „elleni” szócska, akárcsak az esőbeálló szóból is. De ilyen szó a tűzcsap is, ami abszolút anakronisztikusan hangzik.
kelemenjanos
2011. május 8. vasárnap 16:47
T. Szerkesztőség! Szép ez a helyesírási kezdeményezés, de azért 1 nagy baj van vele: Az első mondat még pongyola is, azaz helyesen:
„A lakás valamennyi helyisége beázott!”
Ugye, nem kell magyarázni, de a gyengébbek kedvéért: A „mind” már önmagában is többesszámot jelent, azaz valamennyi, ebben az esetben: „helyiségről” szó van, azaz a mintabeli szóhasználat „dublikálás”!
Ha már a tökéletességre törekszünk!
Veliczky Zoltán
2011. május 8. vasárnap 22:17
A villamos tervező szerintem nem hibás, hisz villamomérnökök terveiről van szó. Habár manapság az elektromos terv valóban jobban elterjedt.
Az én kedvencem nem építész téma:
Mi a „SONKA”? Ugyebár a disznó combja?!
Akkor mi a „CSIRKE-MELL-SONKA”?
Sertészúza!
TÜKE
2011. május 9. hétfő 08:16
[re=80175]kelemenjanos[/re]:
Remélve, hogy nem sértek vele senkit sem !
Vélekedésével egyetértek, bár…
Tökéletességre lehet törekedni, a kérdés már csak az, hogy kinek van arra ideje ? Pl. elég sok helyen olvastam arról, hogy az íróknak mennyi a napi adagjuk !(penzum ?) csak egyetlen példa : pl. Gáll István napi adagja állítólag 15 sor volt !- stb. Idézet Vámos Miklós : Hogy volt c. könyv – 77 oldaltól – Ó u. 5. a címe,- és a neten is elolvasható.
Más : pl. olyasmit is hallottam, hogy a magyarban, a páros testrészt nem mondjuk többes számban ? Fázik a kezem,- fáj a lábam – így kellene mondanunk ? De ez egy más történet.
Végül : akik nem ismernék, van Ancsel Éva : Hogyan kell harangot önteni c. írása ( a neten is elolvasható)
Szabóbácsi
2011. május 9. hétfő 09:46
A légakna hiába nem udvar, igazából ezt értik LICHTHOF-nak. Vagyis fényudvarnak.
Ennek sok mulatságos ferdítése van: LIFTOK, LIFTHÓK.
Szóval valahogy a liftaknához társítják, érezvén a tartalmi ellentmondást.
Tetszett még a kéménytisztítóajtó-KAMINAJTÓ átnevezése KAMILAJTÓvá.
BITUMEN helyett soxor hallani a BITUMIL elnevezést.
Rezsnyák Péter építész
2011. május 9. hétfő 13:28
Telekhatár -> mezsgye -> megye
Idézem: „lehet-e megyére építeni?”
Zsuzsa
2011. május 9. hétfő 14:06
[re=80177]Veliczky Zoltán[/re]:
A villamos tervező valóban nem helyes, nem villamost tervez, akkor inkább legyen villamossági tervező.
Egyetemi éveim alatt volt egy vicc:
Mit csinál a villamosmérnök?
óvodás válasza: Villamost
villamosmérnök válasza: Óvodást
Egy kis nyelvhelyes játék: Bencze Imre: Édes, ékes apanyelvünk
https://kulturpartizan.blogger.hu/2011/02/02/bencze-imre-edes-ekes-apanyelvunk
Hawaii
2011. május 9. hétfő 14:16
Nem építészeti nyelvtan, de annál gyakoribb huba:
– Ez a szó, ebben a szövegkörnyezetben egyenlőre még ‘n’ nélkül irandó.
– Hadd tudja meg mindenki, hogy felszólítómód esetén két ‘d’!
Amúgy meg: https://hu.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Helyesírás/Gyakori_elírások_listája
Hawaii
2011. május 9. hétfő 14:19
[re=80196]Hawaii[/re]: Az ‘egyenlőre’ szóban az n betűt elvileg áthúzással formáztam, de azt nem ismeri a blogmotor.
Koós Miklós
2011. május 9. hétfő 14:28
[re=80197]sby f. j.[/re]:
a villanyszerelő azt a „villanyt” szereli, amit villamosmérnök végzettségű elektromos tervező az elektromos kiviteli (kivitelezési) tervében megtervezett
Koós Miklós
2011. május 9. hétfő 14:45
akár külön posztot is megérdemelne az akadálymentesítéssel kapcsolatos fogalmak helyes használata. Leggyakoribb ilyen keveredés a “tolókocsis” és a “kerekesszékes” kapcsán merül fel. Az előző az elsősorban kórházi betegszállításban használatos illetve azokban az esetekben, amikor a beteg nem képes maga hajtani a kerekesszéket és külső segítségre szorul. Ekkor “tolókocsi”, egyéb esetben „kerekesszék”. A hivatalos szóhasználatban (és inkább fogadjuk el ezt helyesnek) azonban csak „kerekesszékkel” találkozni, a megkülönböztetést legfeljebb az jelenti, ha eléje írják, hogy „önhajtós”.
Inkább apróbb, de azért az érintettek számára talán nem közömbös megkülönböztetés a „mozgássérült” és a „mozgáskorlátozott” elnevezés is.
Az “akadálymentesítés” nem csak a “mozgáskorlátozottak” számára jelenthet segítséget, hanem más tevékenységükben korlátozottaknak is. Ilyen lehet pl. a vakság, az epilepsziás hajlam stb., ezért egy közintézményben nem “mozgássérült WC”-t kell létesíteni, hanem “akadálymentes”-et.
TÜKE
2011. május 9. hétfő 15:31
Bocs’ ha nem egészen a témához :
Mindentudás Egyeteme – Kornai András : Szóból ért…? Ember,gép,nyelvtechnológia Ismétlés ma este, m2 / 20.30. óra vagy itt https://mindentudas.hu/
Megjegyzem- még laikusként- is igen érdekes volt és tetszett! Ajánlom !